Ayapan echoes : linguistic persistence and loss in Tabasco, Mexico
Tipo de material:
Artículo
impreso(a)
Idioma: Inglés Tema(s) en español:
En: American Anthropologist volumen 113, número 4 (December 2011), páginas 569-581Resumen: | Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Info Vol | Estado | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Artículos | Biblioteca Campeche Artículos Campeche Hemeroteca (AR CA H) | FROSUR | 001 | Disponible | 970309C51159-10 |
El ayapaneco es una lengua indígena mexicana en grave peligro de extinción: sólo quedan dos hablantes, y según el rumor, la lengua se está muriendo porque estos dos señores se rehúsan a hablar entre sí. Entre el 2006 y el 2007, noticias sobre este caso fueron difundidas por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas de México (INALI) y luego diseminadas por varios servicios internacionales de noticias. Varias versiones de la historia de los dos últimos hablantes del ayapaneco apareció en la televisión, los periódicos y en otros medios de comunicación. Este artículo pretende examinar la circulación de esta historia y las consecuencias inesperadas para los dos señores, la comunidad de Ayapa, y otros participantes en el proceso. Español
Ayapaneco is an indigenous Mexican language that-according to a widely circulating story-is dying because its last two fluent speakers refuse to speak to each other. In 2006-07, their case was publicized by Mexico's National Indigenous Language Institute (INALI), picked up by several international news agencies, broadcast on television, and repeated in various media. In this article, I examine the circulation of the Ayapaneco story and its unexpected consequences for the two speakers and the town of Ayapa as well as for other interested parties. Inglés