Vocabulario de la lengua tsotsil Miguel Sánchez Álvarez, Manuel Bolom Pale
Tipo de material:
Libro
impreso(a)
Idioma: Español Series Detalles de publicación: San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México Universidad Intercultural de Chiapas Comisión Nacional para Desarrollo de los Pueblos Indígenas Coordinación General de Educación Intercultural y Bilíngüe 2013Descripción: 89 páginas ilustraciones, fotografías, retratos 21 centímetrosISBN: - 9786078301096
- Sjam smelol jujup'el bats'i k'op [Título paralelo]
- CH/497.4287 C6
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Libros | Biblioteca San Cristóbal Chiapas (CH) | FROSUR | CH 497.4287 C6 | Disponible | ECO010018963 |
Bibliografía: páginas 64-64
Introducción.. Muk'ta k'opetik xchi'uk jujutos sna'obil yojtikinel k'utik oy ta balamil.. Clasificaciones y conceptos en tsotsil.. Smeltsanel balamil yu'un yav chobtik, chenek'.. Preparación del terreno para cultivo de maíz y frijol.. Abteletik ta tojtik-bochjetik, chikinibetik.. Trabajo en los bosques de pino-encino.. Jujutos ixim.. Clasificación de maíz.. Jujutos chenek'etik.. Clasificación de frijoles.. Abteletik ta k'el ixim xchi'uk chenek'.. Clasificación de actividades en el cuidado de maíz y frijol.. Jujutos chon bolometik.. Clasificación de la fauna silvestre.. Kotkunel chon bolometik.. Mamíferos.. Mutetik.. Aves.. Kiletel chonetik.. Reptiles.. P'itp'unel chonetik.. Animales saltadores.. Jolbiiletik.. Apellidos.. Ch'ul ojovetik, ch'enetik ta Vitstan.. Lugares sagrados en Huixtán.. Sbi balamiletik: vitsetik, a'maletik ta slumal Vitstan.. Topónimos comunidades, cerros y montañas en Huixtán.. Osiletik ta xokon xokon jtklum yu'u Vitstan.. Lugares en la parte noreste, norte y oeste del municipio de Huixtán.. Osiletik te Jok'osik.. Lugares de la comunidad Jok'osik.. Ta slum yosil Adolfo López Mateos xchu'uk.. Los Ranchos Comunidad Adolfo López Mateos y Los Ranchos.. Sbi balamiletik, vitsetik, a'maletik ta xokon xokon jtklum yu'un Vitstan.. Topónimos en la parte sur, suroeste y sureste del municipio de Huixtán.. Sbi osiletik te Chijton.. Topónimos de la comunidad Chijton.. Sbi osiletik te ejiro San Gregorio.. Topónimos del ejido San Gregorio.. Osiletik tsakbil ta sbi ch'ul vits Xchel.. Lugares que derivan su nombre del sagrado cerro Xchel.. Osiletik ta ejiro San Fernando.. Lugares del ejido San Fernando.. Osiletik ta ejiro Los Pozos.. Lugares del ejido Los Pozos.. Osiletik ta sbelel San Antrex ta Olontik.. Lugares que se ubican en el trayecto del camino de la ranchería San Andrés u Olontik
Osiletik nopajtik ta xokon xokon jteklum chu'uk yu'un skotol Vitstan.. Lugares en la parte oriente, sureste y cercanía de la cabecera municipal y en la parte poniente del municipio de Huixtán.. Osiletik ta xokon slumal Vitstan.. Lugares en la parte poniente del municipio de Huixtán.. Sbi osiletik ta ejiro Ela orne Taki I'.. Nombre de los lugares del ejido La Era o Taki I'.. Muk'ta k'opetik yu'un lekil kuxlejal.. Conceptos del buen vivir.. Bibliografía.. Sjam smelol jujup'el k'opetikta kuxlejal.. Términos y conceptos en la lengua tsotsil.. Manuel Bolom Palé
Las lenguas originarias son portadoras y transmisoras de la riqueza cultural que distingue al estado de Chiapas y a la República mexicana, por su composición pluricultural y multilingüe; riqueza ancestral que merece ser fortalecida para encaminarnos hacia el buen vivir. En la actualidad, los estudios que se están realizando sobre algunas lenguas originarias de Chiapas, conforman retos ante los sistemas de conocimientos y las cosmovisiones milenarias que éstas contienen. Sin embargo, la lengua no siempre se mantiene como tal, sino que está en constante cambio. Tal dinamismo es posible, porque son sistemas lingüísticos vivos, influenciados por la presencia de factores sociales que operan al interior de las comunidades: medios de comunicación, comercio, educación, religión; mismos que provocan el bilingüismo, pero en el mayor de los casos generan el desplazamiento del idioma. Por ejemplo, la influencia y adopción del castellano e inglés distorsionan en gran medida el uso de las lenguas autóctonas, como suele ocurrir en los préstamos lingüísticos, o en la combinación de palabras de diferentes idiomas. Por tales razones, la Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH), considera como eje transversal la enseñanza y el impulso de las lenguas y culturas de los pueblos mayas y zoques mediante la elaboración de manuales y vocabularios que permitan la valoración y la transmisión de los conocimientos, por lo que Sjam smelol jujup'el bats'i k'op. Vocabulario de la lengua tsotsil, se presenta como material de apoyo para los estudiantes y docentes interesados en el aprendizaje de las formas lingüísticas que han prevalecido en Chiapas durante siglos. Español