Vista normal Vista MARC

The great tzotzil dictionary of San Lorenzo Zinacantán Robert M. Laughlin

Tipo de material: Libro
 impreso(a) 
 
  y electrónico  
  Libro impreso(a) y electrónico Idioma: Inglés Series Detalles de publicación: Washington, DC Smithsonian Institution Press 1975Descripción: xii, 597 páginas mapas 30 centímetrosTema(s) en español: Clasificación:
  • CH/306.07275 S6
Recurso en línea: Formatos físicos adicionales disponibles:
  • Disponible en línea
Nota de acceso: Acceso en línea sin restricciones Resumen:
Inglés

This dictionary of Tzotzil (Mayan) vocabulary from the town of Zinacantan, Chiapas, Mexico, was compiled by the author over a period of fourteen years. In addition to unsystematic data gathering in Zinacantan, formal interviews were conducted in San Cristobal. Two Zinacantec men accompanied the author to the United States on two occasions for further interviewing. All hypothetically possible CVC (consonant-vowel-consonant) roots were tested to discover their existence and to determine their productivity. In addition to verbal suggestions, props were helpful: objects in everyday use, dolls, sound-effect records, play-acting. Special attention was directed to ethnobotanical lexicon and data; over 3000 specimens were collected and identified both by their Tzotzil name and by their scientific name. With the aid of aerial photographs and ground surveys the township and adjoining areas were mapped. Over one thousand place names were located. A system was developed to present considerable ethnographic context for the vocabulary within each root as succinctly as possible. Wherever possible, the etymology of loan words is indicated. Each entry is furnished with grammatical analysis. The approximately 30,000 Tzotzil entries and 15,000 English entries (including scientific names) were placed on magnetic tape to permit offset printing and further scholarly investigation. The body of the text is preceded by an introduction that records the eliciting techniques, organization of material, assessment and justification of the author's ethnographic approach, together with a sample of Tzotzil oral literature. Explanatory notes provide a more technical description of the contents and organizations of the dictionary as well as observations on Tzotzil grammar.

Número de sistema: 15282
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Código de barras
Libros Biblioteca Electrónica Recursos en línea (RE) FROSUR Recurso digital ECO400152822196
Libros Biblioteca San Cristóbal Chiapas (CH) FROSUR CH 306.07275 S6/19 Disponible SFA000308
Libros Biblioteca San Cristóbal Chiapas (CH) FROSUR CH 306.07275 S6/19/EJ. 2 Disponible ECO010018885

Acceso en línea sin restricciones

This dictionary of Tzotzil (Mayan) vocabulary from the town of Zinacantan, Chiapas, Mexico, was compiled by the author over a period of fourteen years. In addition to unsystematic data gathering in Zinacantan, formal interviews were conducted in San Cristobal. Two Zinacantec men accompanied the author to the United States on two occasions for further interviewing. All hypothetically possible CVC (consonant-vowel-consonant) roots were tested to discover their existence and to determine their productivity. In addition to verbal suggestions, props were helpful: objects in everyday use, dolls, sound-effect records, play-acting. Special attention was directed to ethnobotanical lexicon and data; over 3000 specimens were collected and identified both by their Tzotzil name and by their scientific name. With the aid of aerial photographs and ground surveys the township and adjoining areas were mapped. Over one thousand place names were located. A system was developed to present considerable ethnographic context for the vocabulary within each root as succinctly as possible. Wherever possible, the etymology of loan words is indicated. Each entry is furnished with grammatical analysis. The approximately 30,000 Tzotzil entries and 15,000 English entries (including scientific names) were placed on magnetic tape to permit offset printing and further scholarly investigation. The body of the text is preceded by an introduction that records the eliciting techniques, organization of material, assessment and justification of the author's ethnographic approach, together with a sample of Tzotzil oral literature. Explanatory notes provide a more technical description of the contents and organizations of the dictionary as well as observations on Tzotzil grammar. Inglés

Disponible en línea

Adobe Acrobat profesional 6.0 o superior